読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

楽しく学ぶを応援したい「CAIメディア」のスタッフブログ

「効果的な学習で覚える楽しさを伝えたい」を理念に掲げるCAIメディア社員による、真面目?不真面目ブログ

元祖英会話ロボットチャーピーのひと言英会話「車で来たから飲めません」

英会話ロボット チャーピー

f:id:caimedia-staff:20160407161221j:plain

またまた花見に行ってきたよ~♪

連れて行ってくれたお姉さんのお友達は
「花見酒」が一番の目的(?)だったみたいなんだけど、
肝心のお姉さんは車で来てしまったから・・・

ここでは迷わずこう言おう!

 「運転するので飲めません」
I can't drink because I'm driving.
I wish I could drink but I'm driving.


アメリカでは、飲みに行く仲間のひとりを"designated driver"と決めておいて、
帰りはみんなでその人に送ってもらうっていう習慣があるんだ。

タクシー代も節約できるし、知人の運転だから安心だし、
なかなかいい仕組みだよね。

実はこの仕組み、飲酒運転の事故を起こす学生が多いことから
ハーバード大学が始めたキャンペーンなんだって。

「飲むなら、運転手を決めてから!」みたいな。
でもそれ以来、この習慣はアメリカ全土に浸透したというんだから
すごいことだよね。

f:id:caimedia-staff:20160407161500j:plain


そうそう、「運転代行サービス」は英語で
"designated driver service"って言うんだ。
("chauffeur service"とも言うようだけど、
こちらは「運転手付のサービス」というニュアンスがあるかも。)

UberやBeMYDD等の代行サービスが誕生してからは、
世界中にこの「運転代行」の仕組みが広がっていっているみたい。

でも日本と違うのは、プロの運転手じゃない
名乗りを上げてくれた見ず知らずの人の車に乗るサービスなんだよね。

だから、会社のお姉さんは「お金を払ってプロにお願いする方が安心」なんて言ってた。

どちらにしても、飲んだら乗るな!をお忘れなく!



じゃあ、またね~♪

 

 

Charpy @ 岡崎の桜まつり

okazaki-kanko.jp

f:id:caimedia-staff:20160407161752j:plain

にほんブログ村へ

 

【おまけ】
飲みに行くっていうのに、自分だけ飲めない"designated driver"。
「なんで私だけ」とならないように、
designated driverを持ち上げるキャンペーンもよく目にするよ。

coca-cola社のこの広告もいいね!

f:id:caimedia-staff:20160407162558j:plain
designated driverは私たちのヒーロー。1本買えば、1本無料!





アナタにあわせる おしゃべり英会話ロボット チャーピー 2017年春 発売開始予定♪
アナタにあわせる おしゃべり英会話ロボット チャーピー 2017年春 発売開始予定♪

今年の十二支『酉』にちなんだ英語表現

鳥(bird)

bird-brain「あほ、能なし」
If you believe everything on social media, you have a bird brain.
「ソーシャルメディアで見たことのすべてを信じているのなら、キミはおつむが足りないね」

birdcage「鳥かご、留置所、鳥かごのような小さい場所」
I live in a birdcage.「私は鳥かごのような小さい家に住んでいるの」

free as a bird「鳥のように自由で」
I work 9:00-17:00 tomorrow but after that I'm free as a bird!
「明日は9時5時仕事が入っているけど、そのあとはなにも入っていないよ」

A little bird told me.「風のたよりに聞いた」


ニワトリ(chicken)

count your chicken before they hatch「捕らぬ狸の皮算用をする」


フクロウ(owl)

night owl「夜更かしする人」


ガン、ガチョウ(goose)

goose bumps「鳥肌」

This song always gives me goosebumps!
「この歌は聞くたび鳥肌が立ちます」


子ガモ、アヒルの子(duckling)

ugly ducklings「成長して美しくなる人」

She used to be an ugly duckling as a teenager but then she became prettier and turned into a model.
「彼女は10代の頃、あまりかわいくありませんでしたが、成長につれかわいくなり、ついにはモデルになりました。」


カモ、アヒル(duck)

lame duck「役に立たなくなった人」

I am NOT a lame-duck president.
「私はまだお役御免になった大統領ではない」