読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

楽しく学ぶを応援したい「CAIメディア」のスタッフブログ

「効果的な学習で覚える楽しさを伝えたい」を理念に掲げるCAIメディア社員による、真面目?不真面目ブログ

英会話ロボット★チャーピーのひと言英会話「タクシーで五合目まで行きました」@世界遺産 富士山の巻

静岡県に暮らしていると、
日々の生活の中に
この世界遺産が存在している。


これです!

f:id:caimedia-staff:20170123170519j:plain
チャーピー「うつくしい」


このシンメトリーの美。
It's beautifully symmetric.

 

普通にドライブしているだけで
視界に飛び込んでくるこの日本(nippon)の象徴

f:id:caimedia-staff:20170124091720j:plain
チャーピー「いつもどっしりと構えていてくれるこの存在感」


f:id:caimedia-staff:20150422141702p:plain
というわけで、今日は『富士山/登山関連の英語表現』

集めてみたよ♪f:id:caimedia-staff:20150422141702p:plain


朝日
・「朝日を拝む」see the sunrise
・「朝日を見逃す」miss the sunrise


下山
・「下山する」climb down / go down
・「下山を終える」complete the descend


登山
・「登山する」hike up
・「ひとりで登山する」hike alone
・「次の登山の時期」next hiking season
・「それは登山の経験がどれくらいかによります」It depends on how experienced you are.

山頂
・「山頂に到達する」reach the top / reach the summit / reach the peak


五合目
・「五合目まで連れて行ってくれる」bring you to the 5th Station
・「五合目まで車で行きました」drove to the 5th Station
・「五合目までタクシーで行く」take a taxi to the 5th Station


その他
・「断念することが頭をよぎる」once think of giving up
・「ハイキング・コース」hiking trail
・「傾斜が激しい」It's steep.
・「新七合目」the New 7th Station
・「(富士)山を見ることができた」the mountain was visible
・「ペース配分」pacing
・「激しい温度変化」 drastic temperature change
・「山小屋」a mountain hut
・「吉田ルート」the Yoshida trail


 

f:id:caimedia-staff:20150422141702p:plain  今回の表現を集めていて見つけた『海外の方の富士登山記事』をご紹介。f:id:caimedia-staff:20150422141702p:plain


【1.ひとつ目】

jennajapan.blogspot.jp

 

【2.ふたつ目】

I Climbed Mt. Fuji ! | life to reset



f:id:caimedia-staff:20170124094023j:plain

 

いつも当たり前のように同じ場所から見守っていてくれる、
そんなまるでお母さんみたいな存在。

富士山、これからもどうぞよろしくネ^^


にほんブログ村へ

アナタにあわせる おしゃべり英会話ロボット チャーピー 2017年春 発売開始予定♪
アナタにあわせる おしゃべり英会話ロボット チャーピー 2017年春 発売開始予定♪

今年の十二支『酉』にちなんだ英語表現

鳥(bird)

bird-brain「あほ、能なし」
If you believe everything on social media, you have a bird brain.
「ソーシャルメディアで見たことのすべてを信じているのなら、キミはおつむが足りないね」

birdcage「鳥かご、留置所、鳥かごのような小さい場所」
I live in a birdcage.「私は鳥かごのような小さい家に住んでいるの」

free as a bird「鳥のように自由で」
I work 9:00-17:00 tomorrow but after that I'm free as a bird!
「明日は9時5時仕事が入っているけど、そのあとはなにも入っていないよ」

A little bird told me.「風のたよりに聞いた」


ニワトリ(chicken)

count your chicken before they hatch「捕らぬ狸の皮算用をする」


フクロウ(owl)

night owl「夜更かしする人」


ガン、ガチョウ(goose)

goose bumps「鳥肌」

This song always gives me goosebumps!
「この歌は聞くたび鳥肌が立ちます」


子ガモ、アヒルの子(duckling)

ugly ducklings「成長して美しくなる人」

She used to be an ugly duckling as a teenager but then she became prettier and turned into a model.
「彼女は10代の頃、あまりかわいくありませんでしたが、成長につれかわいくなり、ついにはモデルになりました。」


カモ、アヒル(duck)

lame duck「役に立たなくなった人」

I am NOT a lame-duck president.
「私はまだお役御免になった大統領ではない」