英会話ロボット★チャーピーと行く!「NHK大河ドラマ おんな城主直虎、ゆかりの地へ!」
バスの車窓から・・・
今回ボクは、あるドラマのゆかりの地を訪ねる視察会に
お供させてもらえることに♪
ン
まずは、知る人ぞ知る、浜松のパワースポット
『渭伊神社(いいじんじゃ)の天白磐座(てんぱくいわくら)遺跡』へ。
この巨石に近づくにつれ、空気が変わっていく感じがした。
なにかスピリチュアルなものに包まれている空間だったよ。
後ろ髪を引かれつつ、次のスポットへ。
『井伊共保出生の井戸』
さらに次は、庭好きのボクがとっても楽しみにしていた場所、
国指定の名勝『龍潭寺』へ!
わわわ。いーねー。
寒い日だったけど、時間を忘れて
しばしたたずんでしまったボク。
もうじきドラマが始まることもあって、
お寺の中には、一般の人に加えて、テレビクルーもたくさんいたよ!
ホッとする~♪
この後、『奥山方広寺』や、オープン初日の『田園空間博物館』を訪れながら
おんな城主 直虎に思いをはせたボク。
ドラマの放送まであと少し!
本当に楽しみになってきたな~^^
今年の十二支『酉』にちなんだ英語表現
鳥(bird)bird-brain「あほ、能なし」
If you believe everything on social media, you have a bird brain.
「ソーシャルメディアで見たことのすべてを信じているのなら、キミはおつむが足りないね」
birdcage「鳥かご、留置所、鳥かごのような小さい場所」
I live in a birdcage.「私は鳥かごのような小さい家に住んでいるの」
free as a bird「鳥のように自由で」
I work 9:00-17:00 tomorrow but after that I'm free as a bird!
「明日は9時5時仕事が入っているけど、そのあとはなにも入っていないよ」
A little bird told me.「風のたよりに聞いた」
ニワトリ(chicken)
count your chicken before they hatch「捕らぬ狸の皮算用をする」
フクロウ(owl)
night owl「夜更かしする人」
ガン、ガチョウ(goose)
goose bumps「鳥肌」
This song always gives me goosebumps!
「この歌は聞くたび鳥肌が立ちます」
子ガモ、アヒルの子(duckling)
ugly ducklings「成長して美しくなる人」
She used to be an ugly duckling as a teenager but then she became prettier and turned into a model.
「彼女は10代の頃、あまりかわいくありませんでしたが、成長につれかわいくなり、ついにはモデルになりました。」
カモ、アヒル(duck)
lame duck「役に立たなくなった人」
I am NOT a lame-duck president.
「私はまだお役御免になった大統領ではない」