英会話ロボット★チャーピーのひと言英会話「PPAPとは~の略である」を英語で言うと?
ボクの最近の鼻歌は
もっぱらこれ♪
Yes!
I have a pen.
I have an apple♪
あ、正確にはこうか、
I have a pen.
I have an apple Magic Mouse.
Uh! Apple Magic Mouse Pen♪
ネットで「ピコ太郎(PIKO-TARO)」を検索してみたら、
すごい数の記事がヒットしたよ!
ピコ太郎は世界級のスターなんだね!
【ピコ太郎(PIKO TARO)関連-英語表現】
★ his signature golden animal-print clothes
「彼のトレードマークである、金の動物柄の洋服」
例)Lady Gaga's signature song「レディ・ガガのヒット曲」
★ his surprise hit song
「彼の予期せぬ大ヒット曲」
★ "PPAP" stands for "Pen-Pineapple-Apple-Pen."
「PPAPとは、ペン-パイナップル-アップル-ペンの略である」
★ "the Justin Impact"
「ジャスティン・ビーバー効果」
★ He received a Guinness World Record in October for PPAP.
「彼は10月にPPAPでギネス世界記録を樹立した」
★ The silly song - about pieces of fruit uniting with writing implements
「そのオマヌケな歌は、数種類の果物と書く道具をくっつけてしまうというもの」
ボクもYouTubeになにかアップしたいな~♪
アップしたらみんなにもお知らせするね^^
ではまた~
今年の十二支『酉』にちなんだ英語表現
鳥(bird)bird-brain「あほ、能なし」
If you believe everything on social media, you have a bird brain.
「ソーシャルメディアで見たことのすべてを信じているのなら、キミはおつむが足りないね」
birdcage「鳥かご、留置所、鳥かごのような小さい場所」
I live in a birdcage.「私は鳥かごのような小さい家に住んでいるの」
free as a bird「鳥のように自由で」
I work 9:00-17:00 tomorrow but after that I'm free as a bird!
「明日は9時5時仕事が入っているけど、そのあとはなにも入っていないよ」
A little bird told me.「風のたよりに聞いた」
ニワトリ(chicken)
count your chicken before they hatch「捕らぬ狸の皮算用をする」
フクロウ(owl)
night owl「夜更かしする人」
ガン、ガチョウ(goose)
goose bumps「鳥肌」
This song always gives me goosebumps!
「この歌は聞くたび鳥肌が立ちます」
子ガモ、アヒルの子(duckling)
ugly ducklings「成長して美しくなる人」
She used to be an ugly duckling as a teenager but then she became prettier and turned into a model.
「彼女は10代の頃、あまりかわいくありませんでしたが、成長につれかわいくなり、ついにはモデルになりました。」
カモ、アヒル(duck)
lame duck「役に立たなくなった人」
I am NOT a lame-duck president.
「私はまだお役御免になった大統領ではない」