読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

楽しく学ぶを応援したい「CAIメディア」のスタッフブログ

「効果的な学習で覚える楽しさを伝えたい」を理念に掲げるCAIメディア社員による、真面目?不真面目ブログ

スペルをチェックするときに便利なリスト"English Phonetic Spelling" 【電話でも★えいご上手】「appleのAですね?」を英語で言うと?

海外からの電話を受けるのは、
英語ができる社員にとってもイヤなものです。

というのも、よく知っている相手でないかぎり、
顔が見えない会話というのは
自分の英語レベルがどうであれ緊張するもの。

避けられるものなら避けたい、
でも海外からの電話を受けてしまったら!?

 

とりあえず相手の名前だけでも
聞き取らないといけない状況、

私も製造業の会社に勤めていた頃、
本当によくありました。
(総務の同僚が、青い顔をして受話器をそのまま渡してきたり。。。笑)

 

 そんなときに意外と役に立つのが

スペルをチェックするための英語表現なんです。

 

たとえば、電話の相手がJaklitschなんていう難し~いラストネームだった場合。
名前を聞いても「へ?」って感じで、
聞き返すこともできません。

 

そんなときはあせらず、

 Could you spell your last name for me?

とスペルを聞いてください。

 

相手が
"j-a-"と最後までスペルアウトしたら、
ここで必ずスペルの確認を!

 

Let me check if I got it right.
「正しく聞き取れたか確認させてください」
などと言った後、

 

J for Japan?
(あるいはJ as in Japan)
「ジャパンのジェイですよね?」

のようにチェックします。

 

ただし、この"Japan"の部分には決まった表現が使われます。
オリジナルな単語を使ってもいいかもしれませんが、
B for Bearでは、ビジネスの会話らしくないですし、
その都度自分で考えるのも大変ですから

このリストをそっと引き出しの中にでも忍ばせて、
海外からの電話を受けてしまったら、さっと取り出して
リストを見ながらスペルチェックしてみてはどうでしょうか。

同僚に一目置かれること間違いなしです(?)

このスペルチェックのための単語リストは、
"English Phonetic Spelling"と呼ばれています。

いくつか種類があるようなので、
ここでは

  1. トラディショナル版(いくつかのバリエーションも)
  2. 軍隊版

の2種類をご紹介しておきます。

"English Phonetic Spelling"

f:id:caimedia-staff:20140925150830p:plain

 

スペルチェックの英会話表現

Let me check if I got it right.
(A) for (Alice)? / (A) as in (Alice)?

「正しく聞き取れたか確認させてくださいアリスのAですよね?」

数年前、私が製造業の秘書室で電話を取っていた頃は、
毎朝このリストをひと通り声に出して練習したものでした。

皆さんも、是非声に出して練習してみてくださいね♪

 

それでは、次回の【電話でも★えいご上手】コーナーも
お楽しみに~!

 

電話のこんな英語表現が知りたい!というコメントも
お待ちしております♪
ではまた~^^

f:id:caimedia-staff:20140925151014j:plain
1歳の娘の最近のハヤリは
電話応対のようです。笑



にほんブログ村 英語ブログへ

アナタにあわせる おしゃべり英会話ロボット チャーピー 2017年春 発売開始予定♪
アナタにあわせる おしゃべり英会話ロボット チャーピー 2017年春 発売開始予定♪

今年の十二支『酉』にちなんだ英語表現

鳥(bird)

bird-brain「あほ、能なし」
If you believe everything on social media, you have a bird brain.
「ソーシャルメディアで見たことのすべてを信じているのなら、キミはおつむが足りないね」

birdcage「鳥かご、留置所、鳥かごのような小さい場所」
I live in a birdcage.「私は鳥かごのような小さい家に住んでいるの」

free as a bird「鳥のように自由で」
I work 9:00-17:00 tomorrow but after that I'm free as a bird!
「明日は9時5時仕事が入っているけど、そのあとはなにも入っていないよ」

A little bird told me.「風のたよりに聞いた」


ニワトリ(chicken)

count your chicken before they hatch「捕らぬ狸の皮算用をする」


フクロウ(owl)

night owl「夜更かしする人」


ガン、ガチョウ(goose)

goose bumps「鳥肌」

This song always gives me goosebumps!
「この歌は聞くたび鳥肌が立ちます」


子ガモ、アヒルの子(duckling)

ugly ducklings「成長して美しくなる人」

She used to be an ugly duckling as a teenager but then she became prettier and turned into a model.
「彼女は10代の頃、あまりかわいくありませんでしたが、成長につれかわいくなり、ついにはモデルになりました。」


カモ、アヒル(duck)

lame duck「役に立たなくなった人」

I am NOT a lame-duck president.
「私はまだお役御免になった大統領ではない」