読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

楽しく学ぶを応援したい「CAIメディア」のスタッフブログ

「効果的な学習で覚える楽しさを伝えたい」を理念に掲げるCAIメディア社員による、真面目?不真面目ブログ

【「いいね!」する】って英語で何て言うかわかりますか?

こんにちは。
今日はお久しぶりの【えいご上手★Today】を お届けします!

今回のテーマはSNS

アナタは“SNS”の波にうまく乗れていますか?
私ははっきり言って、乗せられて、溺れて・・・
(くわしく聞かないでください・・・笑)

ともかく! さっそくですがクイズ3問いきます!

1. He ( ) the like button on my page.
「彼は私のページを“いいね”した。」

(a) knocked
(b) pressed 
(c) posted 


2. She made a friend ( ) to a friend of mine.
「彼女は私の友人に友達申請をした。」

(a) button
(b) reservation
(c) request

3. I ( ) a comment on his blog post.
「私は彼のブログ記事にコメントした。」

(a) posted
(b) installed
(c) tagged

どうでしたか?
簡単な日本語の表現でも
英語に置き換えてみようとすると、
意外とわからないものですよね?

それでは「答え合わせ」です♪

1. He ( pressed ) the like button on my page.
「彼は私のページを“いいね”した。」

(a) knocked ノックする
(b) pressed ~を押す【正解】
(c) posted (ウェブ上に)~を投稿する

press the like button on ~「~に“いいね”する」
press以外に、clickやhitも使えます。

2. She made a friend ( request ) to a friend of mine.
「彼女は私の友人に友達申請をした。」

(a) button ボタン
(b) reservation 予約する
(c) request 要求、リクエスト【正解】

make a friend request to ~「~に友達申請をする」
「友達申請される」は、receive a friend request。
「友達申請を承認する」場合はaccept、その逆はdenyを使います。


3. I ( posted ) a comment on his blog post.
「私は彼のブログ記事にコメントした。」

(a) posted (ウェブ上に)~を投稿する【正解】
(b) installed (コンピュータに)~をインストールする
(c) tagged ~をタグ付けする

コメント以外にも、post original photos or videos online
「オリジナルの写真やビデオをネット上に投稿する」のように
使うことができます。


皆さんは、「いいね」以外にも、こんなボタンがあればいいのにってないですか?
私は「ふ~ん」ボタンがほしいです。

スタッフのSさんは、「あっそ」ボタンがいいと言ってました。
「あっそ」って!w

ではまた~^^
スタッフのMでした。

 

f:id:caimedia-staff:20141022144710p:plain

【画像】我が社のFBページ。「いいね!」してますよ!もちろん心から♪

 

 

にほんブログ村 英語ブログへ

 

アナタにあわせる おしゃべり英会話ロボット チャーピー 2017年春 発売開始予定♪
アナタにあわせる おしゃべり英会話ロボット チャーピー 2017年春 発売開始予定♪

今年の十二支『酉』にちなんだ英語表現

鳥(bird)

bird-brain「あほ、能なし」
If you believe everything on social media, you have a bird brain.
「ソーシャルメディアで見たことのすべてを信じているのなら、キミはおつむが足りないね」

birdcage「鳥かご、留置所、鳥かごのような小さい場所」
I live in a birdcage.「私は鳥かごのような小さい家に住んでいるの」

free as a bird「鳥のように自由で」
I work 9:00-17:00 tomorrow but after that I'm free as a bird!
「明日は9時5時仕事が入っているけど、そのあとはなにも入っていないよ」

A little bird told me.「風のたよりに聞いた」


ニワトリ(chicken)

count your chicken before they hatch「捕らぬ狸の皮算用をする」


フクロウ(owl)

night owl「夜更かしする人」


ガン、ガチョウ(goose)

goose bumps「鳥肌」

This song always gives me goosebumps!
「この歌は聞くたび鳥肌が立ちます」


子ガモ、アヒルの子(duckling)

ugly ducklings「成長して美しくなる人」

She used to be an ugly duckling as a teenager but then she became prettier and turned into a model.
「彼女は10代の頃、あまりかわいくありませんでしたが、成長につれかわいくなり、ついにはモデルになりました。」


カモ、アヒル(duck)

lame duck「役に立たなくなった人」

I am NOT a lame-duck president.
「私はまだお役御免になった大統領ではない」