楽しく学ぶを応援したい「CAIメディア」のスタッフブログ

「効果的な学習で覚える楽しさを伝えたい」を理念に掲げるCAIメディア社員による、真面目?不真面目ブログ

英会話ロボット★チャーピーのひと言英会話 「あなたのうしろになにかいる!!」って英語でなんて言う?

先日、会社のお姉さんが、隣の席のトシくんに
「頭になんかついてるよ」

って言ったんだけど、
英語ではなんて言ったらいいかな?

 

f:id:caimedia-staff:20160905113348j:plain



って、頭についているの、
ボクなんですけど!!


「頭になんかついてるよ」
You have something on your head.

f:id:caimedia-staff:20160905113417j:plain



その他の例も見てみよう♪

f:id:caimedia-staff:20150422141702p:plain

髪にガムがついているお友達に

f:id:caimedia-staff:20150422141702p:plain

「髪の毛になんかついてるよ」
You have something in your hair.


f:id:caimedia-staff:20150422141702p:plain

 青のりが歯についているお友達に

f:id:caimedia-staff:20150422141702p:plain

「歯になんかついてるよ」
You have something in your teeth.



とっても使える表現だよね♪

There's something in your teeth.のように、"There's ~."の構文に
書き換えることもできるよ。



でも、

"There's something behind you!"

こう言われたら、
全速力で走った方がいいかもしれない。

だって、
「キミのうしろになにかいるよ!」
っていう意味だから・・・

 



にほんブログ村へ

英会話ロボット チャーピー 聞いて、しゃべって、英語大好き!英会話ロボット チャーピー