留学生活あるあるネタ「●●な場合、彼女、あるいは元カノが日本人の可能性大!?」
英語学習者同士でおしゃべりしていると
「そういうことってある~!」と、
“あるあるネタ”に花が咲くことってありませんか?
私がアメリカに留学していたときには
同じく日本人留学生だった友達と
“留学生活あるあるネタ”で、
よく盛り上がったものです。
【留学生活あるあるネタ】というと、
たとえば
・お店の料理なんかの悪口を言うときは、決まって日本語を使う。
(お店の人にバレないように)
・どこ出身?と聞かれたら、他のアジアの国名を答える。
(日本人と答えて、お金持ちと勘違いされないため)
・Tシャツがのびたら、コインランドリーで元通り。
(アメリカのコインランドリーは、カラッカラになるまで
乾燥させるせいか、サイズが縮みまくるのです)
・外国人男性の日本語の語尾が“やさしい”場合、彼女、
あるいは元カノが日本人の可能性大。
(例:[電話]「もしもしぃ。ジョナサンだけどぉ。」
↑これは彼女が話す日本語を聞いて覚えたため)
う~ん、どれもすべて懐かしい思い出です。笑
そして英語学習のあるあるネタも、
本当によりどりみどりで面白いですよね。
たとえば、
コーヒーを頼んだら、コーラが出てきちゃった、
とか。
マジで?という感じですが、これがあるんですよね。なぜか。
そうそう、そんな“英語に関するあるあるネタ”を
我が社で大々的に募集中でございます♪
英語に関するエピソードなら、
留学中や駐在中のネタでもOK!
毎月応募してくれた方の中から抽選で
Quoカードか弊社のiPhoneアプリいずれかを
プレゼントしております♪
「そういえばこんなネタあったなぁ」なんて方は
是非是非ご応募お待ちしております!!
ご応募方法はこちらへ (弊社の企業ページに飛びます)
※プレゼントアプリは、10月は別のアプリに変わりますので
ご了承くださいませ。
[画像] auスマートパスの弊社アプリ3本で連載中の
「英語あるある劇場」のひとコマ
今年の十二支『酉』にちなんだ英語表現
鳥(bird)bird-brain「あほ、能なし」
If you believe everything on social media, you have a bird brain.
「ソーシャルメディアで見たことのすべてを信じているのなら、キミはおつむが足りないね」
birdcage「鳥かご、留置所、鳥かごのような小さい場所」
I live in a birdcage.「私は鳥かごのような小さい家に住んでいるの」
free as a bird「鳥のように自由で」
I work 9:00-17:00 tomorrow but after that I'm free as a bird!
「明日は9時5時仕事が入っているけど、そのあとはなにも入っていないよ」
A little bird told me.「風のたよりに聞いた」
ニワトリ(chicken)
count your chicken before they hatch「捕らぬ狸の皮算用をする」
フクロウ(owl)
night owl「夜更かしする人」
ガン、ガチョウ(goose)
goose bumps「鳥肌」
This song always gives me goosebumps!
「この歌は聞くたび鳥肌が立ちます」
子ガモ、アヒルの子(duckling)
ugly ducklings「成長して美しくなる人」
She used to be an ugly duckling as a teenager but then she became prettier and turned into a model.
「彼女は10代の頃、あまりかわいくありませんでしたが、成長につれかわいくなり、ついにはモデルになりました。」
カモ、アヒル(duck)
lame duck「役に立たなくなった人」
I am NOT a lame-duck president.
「私はまだお役御免になった大統領ではない」