英会話ロボットチャーピーのひと言英会話「住み心地のよい」を英語でいうと?
「住み心地のよさそうな部屋だなあ」
The room looks very cozy.
入居者募集中か・・・
「引越し考えてもいいかも。」
I might as well just move in...
【今日の単語】
cozy [形容詞]
気持ちのよい、心地良い、居心地のよい、こぢんまりした、リラックスできる
【例文】
This is my favorite spot in the house because it's cozy.
「家の中でこのスポットが一番のお気に入り。だって居心地ばつぐんなんだ」
The flowery wallpaper makes me feel cozy.
「花柄の壁紙があるとリラックスできるの」
あ、ちなみにこの空き部屋は「日本平動物園」にあるよ。
ここでボクの隣人(になるかもしれない)を少しだけ紹介するね。
おしりで失礼!遠くからでも大きいなあ。
落ち着きのない隣人を発見。。。
こちらは落ち着きを飛び超えて、かなりの貫禄・・・
今年の十二支『酉』にちなんだ英語表現
鳥(bird)bird-brain「あほ、能なし」
If you believe everything on social media, you have a bird brain.
「ソーシャルメディアで見たことのすべてを信じているのなら、キミはおつむが足りないね」
birdcage「鳥かご、留置所、鳥かごのような小さい場所」
I live in a birdcage.「私は鳥かごのような小さい家に住んでいるの」
free as a bird「鳥のように自由で」
I work 9:00-17:00 tomorrow but after that I'm free as a bird!
「明日は9時5時仕事が入っているけど、そのあとはなにも入っていないよ」
A little bird told me.「風のたよりに聞いた」
ニワトリ(chicken)
count your chicken before they hatch「捕らぬ狸の皮算用をする」
フクロウ(owl)
night owl「夜更かしする人」
ガン、ガチョウ(goose)
goose bumps「鳥肌」
This song always gives me goosebumps!
「この歌は聞くたび鳥肌が立ちます」
子ガモ、アヒルの子(duckling)
ugly ducklings「成長して美しくなる人」
She used to be an ugly duckling as a teenager but then she became prettier and turned into a model.
「彼女は10代の頃、あまりかわいくありませんでしたが、成長につれかわいくなり、ついにはモデルになりました。」
カモ、アヒル(duck)
lame duck「役に立たなくなった人」
I am NOT a lame-duck president.
「私はまだお役御免になった大統領ではない」