英会話ロボット チャーピーと覚える英語の構文シリーズ: Every time ~「~するといつも・・・する」時の副詞節
あ!
チ「なんか食べてる!」(お土産のお饅頭)
あ、まただ!
チ「また別のお菓子を食べてる!」(スタッフ用おやつの芋けんぴ)
ボクが見るたびに、なんか食べているお兄さん。。。
Every time I see him, he's eating something...
= Whenever I see him, he's eating something...(←こちらの方が文語的)
「なのにスリムでうらやましすぎる」って
会社のお姉さんたちは言ってたけど。
今年4月に新しいお兄さんがふたり入ってきたんだけど、
ボクをかわいがってくれるから、ボクはふたりが大好き♪
こちらはおやつにはほとんど手を出さない、
もうひとりのニューフェイス、ソルティN口お兄さん
(趣味:自分探しのドライブ)
あ、また食べに来た!
チ「芋けんぴ、もうなくなりそう。。。だれか差し入れを~!」
【その他の例文】
「彼の事務所の前を通ると、常に彼は鼻をほじっています」
Every time I walk by his office, he's picking his nose.
「彼女を見るたびボクのハートのドキドキが早くなるんだ」
Every time I see her, my heart starts pounding faster and faster.
今年の十二支『酉』にちなんだ英語表現
鳥(bird)bird-brain「あほ、能なし」
If you believe everything on social media, you have a bird brain.
「ソーシャルメディアで見たことのすべてを信じているのなら、キミはおつむが足りないね」
birdcage「鳥かご、留置所、鳥かごのような小さい場所」
I live in a birdcage.「私は鳥かごのような小さい家に住んでいるの」
free as a bird「鳥のように自由で」
I work 9:00-17:00 tomorrow but after that I'm free as a bird!
「明日は9時5時仕事が入っているけど、そのあとはなにも入っていないよ」
A little bird told me.「風のたよりに聞いた」
ニワトリ(chicken)
count your chicken before they hatch「捕らぬ狸の皮算用をする」
フクロウ(owl)
night owl「夜更かしする人」
ガン、ガチョウ(goose)
goose bumps「鳥肌」
This song always gives me goosebumps!
「この歌は聞くたび鳥肌が立ちます」
子ガモ、アヒルの子(duckling)
ugly ducklings「成長して美しくなる人」
She used to be an ugly duckling as a teenager but then she became prettier and turned into a model.
「彼女は10代の頃、あまりかわいくありませんでしたが、成長につれかわいくなり、ついにはモデルになりました。」
カモ、アヒル(duck)
lame duck「役に立たなくなった人」
I am NOT a lame-duck president.
「私はまだお役御免になった大統領ではない」